ζεῦγος ἀδελφειῶν με φιλεῖ. οὐκ οἶδα τίν᾽ αὐτῶν
δεσπόσυνον κρίνω:
τοὺς δύο γὰρ φιλέω.
χὠ μὲν ἀποστείχει,
ὁ δ᾽ ἐπέρχεται: ἔστι δὲ τοῦ μὲν
κάλλιστον τὸ
παρόν, τοῦ δὲ τὸ λειπόμενον.
[Iugum] fratrum me amat. Nescio utrum eorum
dominum praeponam: ambos enim amo.
Hic quidem recedit, alter vero accedit. Est autem illius
pulcherrimum quod adest, huius quod desideratur.
--Straton of Sardis, Greek Anthology XII.246; Translated into Latin by Hugo Grottius
A pair of brothers loves me. I’m not sure
Which I should date: I love them both.
When one leaves, the other arrives:
The best one is the one who’s here.
STRATON OF
SARDIS
MAP:
Name: Straton of Sardis
Date: 1st – 2nd century CE
Works:
[poetry]
REGION 5
BIO:
Timeline:
Little is known about the Greek poet Straton
except that he lived sometime during the 1st to 2nd
century CE and was from Sardis (modern Turkey). Straton was a prolific
author, but all that remains of his works are poems preserved in the Greek
Anthology.
ROMAN
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.