σφαίρῃ δεῦτέ με πορφυρέῃ
βάλλων χρυσοκόμης Ἔρως
νήνι ποικιλοσαμβάλῳ
συμπαίζειν προκαλεῖται.
ἣ δ᾽ ῾ἐστὶν γὰρ ἀπ᾽ εὐκτίτου
Λέσβοὐ τὴν μὲν ἐμὴν κόμην
῾λ̔ευκὴ γάῤ καταμέμφεται,
πρὸς δ᾽ ἄλλην τινὰ χάσκει.
Globo, age, me purpureo
petens auricomus Amor,
huic, varie me pransans,
ut colludam provocat.
at illa, est enim ex bene habitata
Lesbo, meam quidem comam,
cana cum sit, vituperat,
et alli cuipiam inhiat.
--Anacreon, fr. 358 (preserved in Athenaeus, Deipnosophists 13.72); translated into Latin by Johannes Schweighaeuser (1805)
Golden Haired Love
Attacked me with a purple ball
He keeps trying to get me
To play with him.
But she* who inhabits posh Lesbos
Takes one look at my silver hair,
Laughs at me
And swoons over someone else—a girl!
* According to Athenaeus, Anacreon wrote this poem to Sappho, because he was smitten by her
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.