Showing posts with label Geryon. Show all posts
Showing posts with label Geryon. Show all posts

Friday, September 22, 2023

Three Friends in One! Codex Salmasianus #428

Three Friends in One

Name:   Seneca the Younger

Date:     4 BCE – 65 CE

Region: Corduba, Hispania [modern Spain]

Citation:   Codex Salmasianus #428

Romans often had deep, loving and affectionate friendships with their peers. There was no shame or stigma in expressing love and support for one another.

 

The Three Good Friends

Check out Serranus, Vegetus and Herogenes,

A darling three-in-one Geryon. [1]

They’re so close to each other,

You’d think they were brothers.

There’s one love shared among the three.

Of the few people I call friends, this trio is so very dear to me,

This trio is such a large part of my social life!


 



[1] According to Greek mythology, Geryon was a three-bodied giant whom Hercules defeated.




Latin Text:

De tribus amicis bonis

Serranum Vegetumque simul iunctumque duobus

Herogenem, caros aspice Geryonas.

Esse putas fratres, tanta pietate fruuntur

immo neges: sic est in tribus unus amor.

Triga mihi paucos inter dilecta sodales,

triga sodalicii pars bene magna mei!



Seneca the Younger [Lucius Annaeus Seneca; 4 BCE – 65 CE, modern Spain] Originally from Corduba, Hispania, Seneca the Younger was a Roman statesman with a tumultuous career. First exiled to the island of Corsica by the emperor Claudius, he was later recalled and became the emperor Nero’s mentor and tutor. Seneca wrote prolifically in several genres, including Stoic philosophy and Roman tragedies. He was ultimately put to death by the emperor Nero for his participation in the Pisonian Conspiracy of 65 CE.


Sunday, May 1, 2022

Two Bodies, One Mind United In Love and Friendship: Lucian, Toxaris 62

 

Two Bodies, One Mind United in Love and Friendship

Name: Lucian

Date: 125 – 180 CE

Region: [modern Turkey]

CitationToxaris, or Friendship 62

Lucian uses imagery from the myth of soulmates in Plato's Symposium in his dialogue Toxaris.  In this dialogue, the Scythian Toxaris and the Greek Mnesippus discuss their own culture's perspectives and beliefs on friendship. The dialogue ends with the following speech, which unites the two in a bond of love and friendship.  

 

You know how you seem to think that friendship is great?

Well, I too think that there is nothing else better or more beautiful than friendship!

So why not unite ourselves together as friends?

We can both be winners!

From this day forward, we can love one another forever, and both of us can receive the greatest benefits from it. 

Instead of one tongue and one right hand, we can now have two!

We now can have four eyes and four feet and everything else is doubled, too!

You know how authors depicted Geryon, a person with six hands and three heads? Well, that’s how it goes when two (or even three!) friends come together, doing everything together synchronously, divinely united in friendship! 




ἐπεὶ δὲ καὶ σὺ φιλίαν ἐπαινεῖν ἔδοξας, ἐγὼ δὲ οὐδὲν ἄλλο ἡγοῦμαι ἀνθρώποις εἶναι τούτου κτῆμα ἄμεινον ἢ κάλλιον, τί οὐχὶ καὶ ἡμεῖς συνθέμενοι πρὸς ἡμᾶς αὐτοὺς φίλοι τε αὐτόθεν εἶναι καὶ εἰσαεὶ ἔσεσθαι ἀγαπῶμεν ἄμφω νικήσαντες, τὰ μέγιστα ἆθλα προσλαβόντες, ἀντὶ μιᾶς γλώττης καὶ μιᾶς δεξιᾶς δύο ἑκάτερος ἐπικτησάμενοι καὶ προσέτι γε καὶ ὀφθαλμοὺς τέτταρας καὶ πόδας τέτταρας καὶ ὅλως διπλᾶ πάντα ;

 Aut si hoc crudele, quando tu amicitiam admirari visus es: ego nihilo secius puto, nullam esse mortalibus possessionem hac praestantiorem neque pulchriorem: quin ipsi quoque; in unum copulati, illud approbamus: ut ex hoc die in totam usque vitam simus amici, utrique, victores, utrique maximis potiti praemiis: videlicet pro unica lingua, unaque dextra, binas uterque habituri, atque insuper oculos quoque quaternos, pedesque quaternos,

τοιοῦτόν τι γάρ ἐστι συνελθόντες δύο ἢ τρεῖς φίλοι, ὁποῖον τὸν Γηρυόνην οἱ γραφεῖς ἐνδείκνυνται, ἄνθρωπον ἑξάχειρα καὶ τρικέφαλον ἐμοὶ γὰρ δοκεῖν, τρεῖς ἐκεῖνοι ἦσαν ἅμα πράττοντες πάντα, ὥσπερ ἐστὶ δίκαιον φίλους γε ὄντας.

in summa, duplicia omnia eiusmodi namque quiddam est: cum duo tresque copulantur amici, qualem Geryonem scriptores depingunt, senis manibus, ternisque capitibus hominem. Siquidem (ut mea fert opinio) tres illi fuerunt, qui communiter omnia gererent: ut dignum est his, qui amicitia coniuncti sunt

Translated into Latin by Desiderius Erasmus


Lucian [Lucianus Samosatensis; 125 – 180 CE, modern Turkey] was a Roman satirist from Samosata [modern Turkey] who wrote in ancient Greek. His works are a mixture of sarcasm, wit, and biting social criticism. He is without a doubt one of the most popular authors of the later Roman empire.